Российский и загранпаспорт на разные фамилии

Российский и загранпаспорт на разные фамилии

Российский и загранпаспорт на разные фамилии

Каждая девушка мечтает выйти замуж, но как только дело подходит к этому, сразу встает вопрос – менять ли свою фамилию на фамилию мужа, ведь потом столько будет проблем с заменой документов.

В отличие от общегражданского паспорта, который необходимо заменить в течение месяца после официальной смены фамилии, менять загранпаспорт никто не принуждает. Однако нужно понимать, что для вас теперь открыты только те границы, которые можно пересекать без оформления визы.

С разными фамилиями в двух паспортах вы не сможете попасть в страну с визовым режимом. Если вы меняете фамилию в связи с замужеством или женитьбой, помните про сроки выдачи загранпаспорта — один месяц со дня подачи заявления в отдел Федеральной миграционной службы.

Не планируйте поездку в Европу или Соединенные Штаты, обратите внимание на Таиланд, Шри-Ланку или Мальдивы. И в безвизовых странах вас подстерегают неприятности.

Ru_travel

Паспорт могут украсть вместе с сумкой. Или он вывалится из вашего кармана, пока вы катаетесь на слонах, ясно одно: оставшееся время отдыха будет испорчено. Сначала вам предстоит побывать в полиции и подать заявление о пропаже документа.

Потом придется ехать к консулу, чтобы вам предоставили свидетельство на въезд в Российскую Федерацию. А предоставляется оно на основании подтверждения личности водительским удостоверением, российским паспортом или свидетельством нескольких человек, кто знает вас лично.

Достаточно сложно будет объяснять в посольстве, что выезжала из России гражданка Сидорова, а теперь вот пришла гражданка Иванова.

Да, замена загранпаспорта после смены фамилии связана с финансовыми затратами и потерей времени, но лучше делать это в своей стране, по плану, чем внезапно, где-то на краю мира.

Хорошего вам отдыха! © 2009-2016г Фреш-Тург.Екатеринбург, ул. Степана Разина 16 оф.

Форум винского

Важно Согласно действующему российскому законодательству, при смене гражданином имени, отчества или фамилии его основные документы подлежат обмену. Загранпаспорт при смене личных данных становится автоматически недействительным и его следует поменять на новый.

К сожалению, не все граждане РФ знают, что данная процедура необходима при планировании выезда за пределы страны. Всё чаще на различных правовых форумах встречаются вопросы о том, сколько действует загранпаспорт после смены фамилии и обязательно ли его вообще менять.

  • 1 Когда требуется замена документа
  • 2 Можно ли пользоваться старым загранпаспортом после замужества
    • 2.1 Можно ли летать по загранпаспорту с девичьей фамилией
    • 2.2 Нужно ли получать визу заново
  • 3 Как заменить загранпаспорт
  • 4 Срок действия документа после замены
  • 5 Смена фамилии.

Что делать если загранпаспорт и российский паспорт на разные фамилии?

Мар 2018 08:58 Общественный транспорт в Москве (1 | 2) Пятая четверть 40 3688 05 Мар 2018 19:41 На Занзибаре сегодня дожди,,, (1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6) loramamsic 141 14624 05 Мар 2018 12:50 FAQ! — ссылки, полезные для отдыха и развлечений! (1 | 2 | 3 | 4 | 5) Модератор 103 282163 04 Мар 2018 17:41 Малайзия, остров Ко Липе. Я вернулся, но так не хотелось Yurka© 18 1007 02 Мар 2018 01:43 Зима-Весна 2018 — горящие и спецпредложения.

Нужно ли менять загранпаспорт после смены фамилии

Внимание Re: загранпаспорт и российский паспорт на разные фамилии Интересно

Источник: http://yurist-online24.ru/rossijskij-i-zagranpasport-na-raznye-familii/

Особенности транслитерация на загранпаспорт в 2019 году

Российский и загранпаспорт на разные фамилии

Сложным аспектом в заполнении анкет всегда оказывается транслитерация на загранпаспорт российских имен и фамилий. Кроме того, что сама по себе латиница не имеет ничего общего с русским языком, еще и правила написания все время меняются и корректируются, за чем обычному человеку порой бывает просто не угнаться.

Нововведения

Использование старых правил, которые были разработаны и внедрены в 2010 году, предполагали применение транслитерации по российским и международным стандартам одновременно. Начиная с 2015 года, все написания имен, фамилий и названий осуществляются исключительно на основании международной системы.

Новая транскрипция в загранпаспорте, действующая с 2015 года, соответствует стандартам Международной организации гражданской авиации, точнее – документу за номером 9303. Изменения, как всегда, коснулись несоответствий в двух языках, а именно:

  • буква «ц» передается теперь с помощью сочетания ts, а не tc, как это было ранее;
  • гласные «я», «ю», «е» теперь следует писать с использованием латинской i вместо y. К примеру, если раньше буква «я» писалась ya, то теперь это будет выглядеть как ia;
  • новые правила транслитерации в загранпаспорте в 2017 году коснулись соответственно и буквы «й». По аналогии с предыдущим правилом, передавать ее теперь будет латинская буква i;
  • свое обозначение в латинском алфавите наконец-то получил и твердый знак, которому теперь соответствует буквенный дуэт ie.

Для наглядности приведем несколько примеров:

  • Анастасия – Аnastasiia;
  • Дмитрий – Dmitrii;
  • Валерий – Valerii.

Несмотря на то, что новая транслитерация в загранпаспорте вступила в действие в 2015 году, пересекать границу на основании загранпаспорта, в котором использовано старое начертание, не запрещено.

Таблица

Наглядно все изменения в написании имен и фамилий можно представить в таблице.

БукваНовая транслитерацияКак былоПример
АAAbrosimova
БBBrut
ВVVoronov
ГGGudkov
ДDDikii
ЕEYEEpikov
ЁEGvozdev
ЖZHZhmut
ЗZZagreba
ИIIvanov
ЙIYPodgorodnii
КKKononov
ЛLLimonov
МMMikhailuk
НNNaumov
ОOOsipov
ПPPopov
РRRzhevskii
СSStepanov
ТTTrokov
УUUralskii
ФFFedorov
ХKHKharkovskii
ЦTSTCTsarev
ЧCHChekhov
ШSHShishkin
ЩSHCHShchegolev
ЫYTsymbal
ЬBulba
ЪIEPodieiaremnyi
ЭEEtnov
ЮIUYULiutikov
ЯIAYAIablokov

Если все еще возникают сомнения, перевод фамилии на латиницу для загранпаспорта можно осуществить с помощью одного из многочисленных онлайн-сервисов.

Правила перевода

Внедрение новых правил стало необходимой мерой ввиду использования всеми международными пунктами пропуска, миграционными службами, авиакомпаниями и иными перевозчиками единой системы внесения данных. Благодаря ей перевод с русского на латиницу для загранпаспорта осуществляется автоматически.

В связи с этим на заявителя, оформляющего выездной паспорт, возлагается обязанность правильно заполнить анкету-заявление, а задача сотрудников службы миграции состоит в том, чтобы правильно внести эти данные в систему в кириллице.

Как известно, ошибка в одну букву существенной роли не сыграет, но будет лучше, если ваш загранпаспорт будет содержать достоверную информацию, ведь на его основании заполняется масса других важных документов.

Рекомендуем узнать подробнее, какие документы нужны для оформления загранпаспорта.

Будут ли проблемы

В свете этого самым актуальным остается вопрос, а могут ли возникнуть сложности, если транслитерация русского алфавита латиницей для загранпаспорта будет осуществлена неверно? Ведь многие знают, что в случае с русским написанием имен и фамилий разница в ту самую злосчастную одну букву иногда заставляет доказывать свое родство в судебном порядке.

Ошибки

Самые распространенные ошибки, которые можно встретить в паспорте, это:

  • пропущенная буква;
  • лишняя буква;
  • ошибка в орфографии.

Написание фамилии латинскими буквами в загранпаспорте больше всего затруднений вызывает тогда, когда дело касается букв, которых в латинском алфавите просто нет – Щ, Ъ, Ё, а также дифтонгов «я» [йа], «ю» [йу], «е» [йэ].

Если ошибка была допущена сотрудником миграционной службы, выдать новый бланк паспорта должны в течение двух часов. Предъявлять весь пакет бумаг уже не нужно. Понадобится только дополнительный фотоснимок. Пошлина также не оплачивается. Для замены биометрического паспорта времени может понадобиться чуть больше.

Если написано по-разному

Само собой разумеется, что пока действительным остается старый заграничный паспорт, его владелец сможет въезжать и выезжать с данными, которые в нем внесены.

Но при получении нового документа они в обязательном порядке будут изменены. Транслит для загранпаспорта будет выглядеть несколько иначе в предыдущем удостоверении личности и в новом.

Это, однако, не должно вызвать никаких проблем на границе.

Более того, и авиакомпании относятся к этому более чем лояльно: вылететь согласно забронированному билету вы сможете, даже если билет покупали по старому загранпаспорту, а на рейс регистрируетесь по новому.

Как оставить прежнее написание имени

Иногда обстоятельства диктуют ситуацию, когда транслитерация имени в загранпаспорте должна остаться прежней. Это необходимо в таких случаях:

  • когда требуется, чтобы все записи в других документах и в загранпаспорте были одинаковыми;
  • при необходимости оставить имя таким же, как оно записано в бумагах других членов семьи.

Чтобы оставить транслит фамилий для загранпаспорта прежним, следует написать заявление и указать в нем написание личных данных, которое необходимо оставить без изменений. Текст обращения составляется в свободной форме, адресуется начальнику управления ГУВМ МВД.

При этом необходимо сослаться на приказ ФМС от 26 марта 2014 года. К ходатайству, которое имеет целью оставить написание имени в загранпаспорте прежним способом, следует приложить:

  • национальный паспорт;
  • свидетельство о рождении;
  • ВНЖ;
  • диплом об имеющемся образовании;
  • документ о заключении брака;
  • предыдущий заграндокумент.

Источник: https://migrant-fms.ru/sng/zagranpasport/osobennosti-transliteratsiya-na-zagranpasport-v-2019-godu/

Два загранпаспорта на разные фамилии

Российский и загранпаспорт на разные фамилии

В наше время всякого рода службы, включая таможенную, обзаводятся базами данных, и, например, могут иметь доступ к информации, что ваш гражданский паспорт был изменён. И в безвизовых странах вас подстерегают неприятности.

Но это при условии, что и Российский паспорт вы еще не поменяли. Если Российский паспорт уже оформлен на новую фамилию, также придется поменять. Если же с момента заключения брака до момента заграничной поездки пройдет больше месяца, то Российский паспорт вы уже должны будете переоформить, иначе он станет недействительным.

Нужно ли менять загранпаспорт при смене фамилии, зависит от того, для каких целей он будет и будет ли он вообще использован в ближайшем будущем.

менять загранпаспорт при смене фамилии, имени или отчества надо обязательно!

Два гражданства-разные фамилии

хотя знакомая мне сейчас сказала, что мама ее парня летала с двумя разными, брала на шведский паспорт все, тоже проблем не было.

может и правда роли не играет. документ на каком языке был? у меня же на русском, из ЗАГСа, шведы могут не понять. хотя знакомая мне сейчас сказала, что мама ее парня летала с двумя разными, брала на шведский паспорт все, тоже проблем не было.

может и правда роли не играет. ну и чего ты тут истеришь, а не в кассах Аэрофлота?

Топай туда. документ на каком языке был?

у меня же на русском, из ЗАГСа, шведы могут не понять. хотя знакомая мне сейчас сказала, что мама ее парня летала с двумя разными, брала на шведский паспорт все, тоже проблем не было.

Они вам точно скажут.

Вот и узнала я наконец как границу пересекать с двумя паспортами на разные фамилии!

Один паспорт вообще не показывала.

Ехала по старому и + пермессо.Обратно по чистому итальянскому не въехать. ребятки, так кому нибудь все-таки удалось пересечь границу с двумя пасспортами на две разные фамилии или нет? Выехат из Италии нет проблемы, вот как в нее вернутся?! А про то, что ляпнула что не горит,но в долгий ящик не хотелось бы (ящик не тот,что вы подумали )так пора уже из твоей пижамы, выходной костюм сделать!

и хотеть всего и сразу (как многие местные жители) В общем, не бойся мы с тобой, если что обращайся,уберём кого надо . да, ето так, выдают справку где написано что . e stessa persona fisica—только для русских ето не документ, т.к.

на италь., думаю надо сделать такой же документ у русского нотариуса.

Это Вы хороший вопрос задали Марэ,ведь сами же знаете,что быстро только кошки родятся(С) и неделя здесь не пролезет никак. Я затаилась и молчу,т.к.

Дом в Италии

Блог Галины Парусовой: недвижимость, инвестиции, риэлторские технологии, бизнес-книги, Италия, Эльба, достопримечательности, путешествие, отдых, рецепты Когда вы прилетите в российский аэропорт, вы у себя дома, поэтому показывайте российским пограничникам только российский паспорт.

После пребывания на родине при пересечении границы в аэропорте алгоритм следующий: — авиабилет, оформленный на две фамилии, что указаны в ваших паспортах, — на стойке регистрации для спокойствия перевозчика показываете два паспорта, — российскому пограничнику плоказываете российский паспорт, — итальянскому пограничнику предъявляете итальянский паспорт. Так вы совершенно спокойно пересекаете границу между Россией и Италией с двумя паспортами, с двумя гражданствами, с разными фамилиями.

А потом лучше привести в соответствие ваши фамилии, проделав в России процедуру возвращения к вашей девичьей фамилии. Но это уже другая история… Если вы нашли полезное на сайте, можно поддержать проект для дальнейшего наполнения интересной информацией, развития.

Документы Как пересечь границу с 2 паспортами на разные фамилии?

z, M6 d$ b h’ K где-то я читала, что так делают.

8 x, h0 Q9 F# A1 @$ V/ O Т.е.

как-то так[/quote] % p$ e >’ J6 q8 _ Полный бред. На девечью фамилию дают гражданство и не дадут на другую. А где берется акт о получении гр-ва?

Это документ хранится в архиве.

Не слышал что-бы делали копию.

Но на всякий пожарный вожу с собой справку из посольства, она у меня на четырех языках. Ни разу не понадобилась Very Happy Да, кстати, билет беру всегда на фамилию по русскому паспорту.» ! j% N8 P: i; `3 Y- v; \. n* x( c и т.д.

: f% c/ V7 h 3 v5 x* T5 L- f/ u. S2 O » J7 F5 N# x! b% i9 D6 l) Z3 F

Можно ли иметь два загранпаспорта на разные фамилии

щоб попередній паспорт вам залишили як другий діючий.

Есть старый паспорт (выдан более 10 лет назад), он был продлен недавно, но сейчас мне необходим новый. В старом паспорте есть важная отметка о «постоянной регистрации» другого государства.

Возможно ли в этом случае выдача второго паспотра с возвратом первого (пусть даже онулированного, лишь бы сохранились старые страницы)? Стоит ли брать фамилию мужа? Этот вопрос часто встает перед молодыми девушками и женщинами, вступающими в повторные браки.

И дальше я слышу очень много доводов в пользу того, чтобы оставить свою девичью фамилию: Нужно ли менять загранпаспорт при смене фамилии , может интересовать, к примеру, женщин, недавно вступивших в брак, хотя бывают и иные причины изменения личных данных. О том, нужно ли менять загранпаспорт при смене фамилии и на что при этом следует обратить внимание, поговорим в этой статье.

Загранпаспорта на разные фамилии

Но в начале этого года, по решению суда мне был наложен запрет на выед из РФ по причине долга в одном из банков.

Запрет наложен по старой девичьей фамилии! В связи с этим мне ничего не остается, как начать пользоваться новым загранпаспортом, а мне нужно выехать в Индию, но в новом заграннике нет индийской визы. Алгоритм действия хотела бы предпринять следующий: по новому загранпаспорту вылетаю в Грузию (туда виза не нужна), а вот из Грузии уже вылетаю по старому загранпаспорту с индийской визой.

Отсюда вопрос: могут ли быть какие-либо проблемы или вопросы на погранконтроле в Грузии? Ведь штам о въезде будет у меня в одном паспорте, а выезжать буду по другому, или их надо оба предъявлять? Будут ли вопросы почекму в паспортах фамилии разные?

А если вылететь из России по новому паспорту, в при въезде в Грузию предъявить старый заграпаспорт? А не придерутся ли грузинские пограничники почему у меня нет в паспорте штампа о выезде из России?

— Хотя это вариант мне кажется наиболее оптимальным.

Могут быть и проблемы и вопросы. Чтобы их избежать, Вы сами предложили далее самый логичный способ решения.

Это не в их компетенции. Чтобы они этим озадачились, Вам надо разозлить их так, как гаишника, чтобы он проверил у Вас срок годности таблеток в автомобильной аптечке.

Russian America

При проходе погранцов, вроде сразу два паспорта ни разу не спрашивали.

Где может быть «засада» и в чем?

Ведь формально в страну то обязаны впустить по «своему» паспорту, т.к. наличие гражданства другой страны (и соответственно паспорта) обе страны по закону не признают.

При регистрации на рейс из США показываете паспорт РФ, при пересечении границы — паспорт США. Погранцам в РФ — паспорт РФ. В обратном направлении все то же самое, но наоборот.

С собой имела оригинал свидетельства о браке, который у меня за все время спросили всего один раз.

Правда непонятно зачем апостилировать, если только для штатов. Здесь вроде это никому не надо. И свидельство американское апостилировали?

полуграмотные американские тетеньки на чек ине очень тупы.

на обратном пути скорее всего ничего не спросят, но я имела с собой свидетельство о браке. в аэропортах больших городов с этим может быть легче.

я летела из южных ебеней (мемфис) и чудом не убила двух жирных негритянок, которые пытались мне продать мой же билет но повторно — на фамилию, идентичную той в документе, разрешающем въезд в страну назначения. я показала им российский загран, они перепугались, что фамилии на билете и загране (для них что виза, что загран, один хрен) разные.

А у меня характер, признаюсь, сложный. Стерва я, короче. И я на уши подняла весь персонал дельты.

В конце концов все таки пришлось заплатить 50$ за то, что они переделали мне фамилию на билете (и даже еще раз его за двойную цену покупать не пришлось, вот что пендель животворящий делает)!

Два паспорта на разныe фамилии

два паспорта на разные фамилии. поделитес’ опытом ,пожалуйста,как пересекали границу.У меня итал’янский паспорт на девичью фамилию,а белорусский на фамилию бывшего мужа.

Когда а италию летите- показывайте итальянский пампорт, в Белоруссию-белорусский, соответственно и билеты должны быть куплены, согласно предоставленным паспортам на чек-ине. Недавно здесь это уже обсуждалось. есть еще один вариант — если у вас рейс прямой из Рима или Милана, без пересадок, то покупайте билет туда-обратно на белорусский паспорт.

При вылете из Минска покажете на чек-ине ваш итальянский паспорт и документ из посольства, что вы одно и то же лицо с 2мя фамилиями (у вас же есть такая бумажка?

берегите ее, как зеницу ока))) На паспортном контроле в Минске показывайте только белорусский паспорт и никаких предъявлений итальянского. а я уже купила на итальянский паспорт билет,теперь что делать-менять на билете фамилию риск есть, конечно. зависит, как к этому отнесутся на чек-ине в итальянском аэропорту.

Вы откуда вылетаете — из Рима или Милана?

из рима,все таки пойду поменяю фамилию на билете,если так будет лучше,не подумавши билет брала,думаю не будет проблем поменянять В Риме на чек-ине наша девочка теперь работает, возможно, она проблем не будет создавать, так как прекрасно понимает, почему разные фамилии.

Источник: http://medspravku-omsk.ru/dva-zagranpasporta-na-raznye-familii-63094/

Транслитерация имен на загранпаспорт – новые правила за 2019 году

Российский и загранпаспорт на разные фамилии

Самым сложным в заполнении документов на выездное удостоверение личности является написание своего имени и фамилии на латинице.

Если учесть еще и частоту изменения правил, то можно сказать, что для многих такая задача является непосильной: часто либо прием документов задерживается, либо заявитель получает паспорт с ошибками.

Чтобы избежать таких ситуаций, необходимо понимать правила, по которым осуществляется транслитерация имен на загранпаспорт в 2019 году.

Немного об изменениях в правилах

Если вы давно обращались в ГУВМ МВД (ранее ФМС) по вопросу оформления выездного паспорта, значит, вы можете быть не в курсе, что правила написания имен и фамилий несколько изменились. Предыдущий вариант транслитерации был изменен в 2010 году. В его основу был положен принцип объединения русского языка с международными требованиями к переводу собственных наименований.

В 2015 году эта система была признана недейственной и были разработаны новые нормативы. По этой причине все, кто будет получать заграничный паспорт в 2019 году, будут использовать новый транслит для загранпаспорта. Обновленная система написания теперь полностью соответствует международным стандартам. Устанавливает ее приказ МВД России от 27.11.2017 N 889.

Первоначально правила написания имен для машиносчитываемых документов применялись на практике только авиационными компаниями-перевозчиками – членами ICAO (Всемирная ассоциация, предоставляющая услуги в гражданской авиации).

Правила были прописаны в стандарте Doc 9303; со временем они вышли за пределы авиации и стали использоваться компаниями в других сферах.

Сегодня этот стандарт используется и Управлением по вопросам миграции МВД РФ, которое уполномочено выдавать заграничные выездные документы российским гражданам.

Основная сложность написания собственных имен заключается в отсутствии аналогов некоторых букв кириллицы в латинском алфавите. К ним можно отнести такие буквы: Ж, Ц, Х, Ч , Щ, Ш, Ь, Ъ, Я, Ю. Для них предусмотрены сочетания латинских символов, которые в 2017 году были пересмотрены.

Помимо этого, были введены новые обозначения для букв Ё, Й, Ъ. По-прежнему без перевода остается мягкий знак.

Новые нормы существенно изменили привычное для россиян написание имен и фамилий. Это стало причиной возникновения множества вопросов и сомнений. Так, скажем, если ранее имя Алексей выглядело как Alexey, то теперь оно заменено на Aleksei.

Стоит успокоить сограждан: транслитерация с русского на латиницу для загранпаспорта осуществляется в специальной программе. Вероятность ошибки в ней исключена, что говорит о беспочвенности волнений. Но практика показывает, что многие все же получают свои документы с неверно указанными данными. Что делать в этом случае, мы расскажем далее.

Что такое транслитерация

Процесс транслитерации в лингвистике обозначает замену символов одного языка на символы другого. Основная цель – достичь максимального соответствия исходного варианта тому, что будет получено в результате преобразований.

Не стоит путать транслитерацию с другими понятиями:

  • Перевод – это поиск соответствия слова в другом языке;
  • Транскрипция – написание звучания слова специальными фонемами, которые передают то, как правильно должно слово читаться.

Транслитерация по сути – калька. В нашем случае это калька слов, написанных на кириллице, латинскими буквами. Очень важно, чтобы она была выполнена согласно международным стандартам.

Какие произошли изменения

Чтобы избежать ошибок, можно найти в интернете множество сервисов, где транслитерация русского алфавита латиницей осуществляется онлайн. Такие помощники пригодятся не только при подаче заявления на загранпаспорт, но и при обращении в консульство за визой. Чтобы получить точный результат, необходимо ввести в систему ваши имя и фамилию так, как они записаны в свидетельстве о рождении.

Обратите внимание:

  • буква Ц теперь передается буквосочетанием TS, а не TC, как это было ранее;
  • гласные Я и Ю должны писаться по новым правилам с использованием буквы I вместо Y;
  • буква Й теперь пишется латинской буквой I;
  • наконец-то обрел свое написание и твердый знак – IE.

Разберемся в новом написании на примерах:

  • Анастасия – Anastasiia;
  • Валерий – Valerii;
  • Дмитрий – Dmitrii;
  • Епиков – Epikov (ранее было Yepikov).

Новые правила транслитерации

Для удобства приводим таблицу, в основу которой положены новые правила транслитерации. Она поможет вам проверить правильность написания данных при получении заграничного паспорта.

Русская букваЛатинская букваРусская букваЛатинская букваРусская букваЛатинская букваРусская букваЛатинская буква
ААККФFЮIU
БBЛLХKHЯIA
ВVMMЦTSЙI
ГGНNЧCH
ДDOOШSH
EEПPЩSHCH
ЁEРRЪIE
ЖZHСSЫY
ЗZTTЬ
ИIУUЭЕ

Если вы решили перевести свои личные данные самостоятельно, воспользуйтесь приведенной таблицей. Просто замените каждую букву вашего имени и фамилии аналогом, обозначенным в столбце с латинским алфавитом. Если же вы больше доверяете компьютеру, тогда воспользуйтесь одним из сайтов, который позволит вам перевести необходимые слова на латиницу.

Такой способ займет не больше минуты:

  1. Введите данные в строку запроса.
  2. Кликните по кнопке, которая запустит процесс перевода.
  3. Ознакомьтесь с полученным результатом.

Такие сервисы предоставляют информацию абсолютно бесплатно, а вы сможете проверить и себя, и документ, который вы получите в миграционной службе. При подаче заявления на оформление паспорта ваша задача будет заключаться в правильном написании ваших имени и фамилии на кириллице. А вот корректное их введение в систему – это уже обязанность сотрудника службы.

Возможные проблемы

Очень многих волнует, какие могут возникнуть проблемы, если написание фамилии латинскими буквами в загранпаспорте не соответствует написанию в других документах? Можно ли будет с таким удостоверением выезжать за границу? Ведь хорошо известно, что разница даже в одну букву может привести к тому, что доказывать свои родственные связи придется исключительно в судебном порядке.

Учитывая это, очень важно несколько раз проверить, как вы написали ваше имя и фамилию в заявлении. Если каждый – и заявитель, и сотрудник МВД РФ – выполнит обязанность, возложенную на него, со всей ответственностью, неприятных моментов удастся избежать.

Если обнаружены ошибки

Получили паспорт и нашли в нем ошибку? Для начала придется поднять ваше заявление и проверить, как в нем были записаны ваши данные. Если изначально ошиблись вы, то и вина будет возложена на вас. Если же данные неправильно ввел сотрудник ГУВМ МВД, тогда отвечать придется службе по вопросам миграции.

Паспорт в таком случае придется менять. Но собирать заново документы и оплачивать пошлину, вы уже не обязаны. Более того, получить новый паспорт вы должны в течение двух часов. Единственное, что придется предоставить, – новый фотоснимок. Но это только в том случае, если вы запрашивали паспорт старого формата.

Получить биометрический загранпаспорт за два часа невозможно по техническим причинам. Даже если работники ГУВМ приложат максимальные усилия, все равно раньше, чем через неделю, вы свой паспорт не увидите.

Не забывайте, что использовать паспорт с неверными данными или опечатками строго запрещено. Такой документ является недействительным.

Что делать при разном написании

Наиболее часто встречающаяся ситуация – ваше имя написано по-разному в разных документах. Как быть в такой ситуации? Не придется ли доказывать на границе или в консульстве, что вы – это вы?

По этому поводу миграционные правила говорят следующее: если написание ваших имени и фамилии в старом и новом паспорте отличаются в силу изменения правил транслитерации, никаких претензий к вам представители других государств предъявить не имеют права. Как только срок действия старого паспорта истечет, вы просто начнете пользоваться новым документом с уже правильным написанием.

Это касается и банковских карт. Сразу после истечения срока действия вам просто необходимо заказать перевыпуск карты, указав в заявлении имя на латинице согласно новым правилам.

Даже некоторые авиакомпании позволяют своим пассажирам использовать билеты, которые были куплены по старому паспорту: никаких проблем с регистрацией на рейс возникнуть не должно.

Что делать, чтобы оставить прежнее написание

Часто случается и так, что заявителю необходимо оставить прежнее написание фамилии и имени в своем заграничном паспорте. В принципе осуществить это возможно, но придется приложить некоторые усилия.

Следует обратиться в миграционную службу по месту своего жительства или временного пребывания с письменным заявлением, в котором нужно обосновать свое намерение. Обычно достаточно указать, что вы хотите, чтобы написание данных в паспорте совпадало с другими вашими документами, или было таким же, как и в выездных паспортах членов вашей семьи.

Не забудьте сослаться на приказ МВД России от 27.11.2017 N 889 (пункт 37.1.6), который допускает, чтобы транслитерация имени в загранпаспорте осталась прежней. Подкрепите ваше заявление следующими документами:

Если какие-то из этих бумаг составлены на иностранном языке, придется сопроводить их переводом, заверенным у нотариуса.

В заявлении обязательно укажите, какую именно информацию нужно оставить без изменений. Составить текст обращения можно в свободной форме, а адресовать его нужно начальнику отделения ГУВМ МВД, в которое вы обращаетесь.

Выводы

В заключение еще раз напомним, что написание имен и фамилий в заграничных паспортах в 2019 году будет осуществляться согласно новым правилам.

Что нужно помнить при обращении за заграничным паспортом:

  • перевод личных данных в миграционной службе осуществляется с помощью специальной программы, что исключает ошибки;
  • если вы все же обнаружили опечатки и неточности, значит, они были допущены либо вами в процессе заполнения заявления, либо сотрудником УВМ в момент внесения данных в программу;
  • паспорт с ошибками подлежит замене. Дополнительная пошлина в этом случае не уплачивается;
  • закон допускает оставить прежнее написание личных данных, если требуется сохранить идентичность с другими документами заявителя или с паспортами членов его семьи.

И не забывайте, что проверить точность написания позволяют онлайн-помощники. Для проверки необходимо всего лишь правильно ввести свою фамилию и имя и дождаться результата.

Источник: https://zagranportal.ru/spravochnaya/zagranpasport/transliteratciia-na-zagranpasport.html

Действителен ли загранпаспорт после смены фамилии (сколько действует) – в 2019 году, срок годности старого документа

Российский и загранпаспорт на разные фамилии

Смена фамилии – достаточно частый процесс в России. Он характерен для изменения данных при бракосочетании, когда один из супругов берет фамилию мужа или жены. Кроме этого, законодательство РФ предусматривает изменение персональных данных по личным убеждениям.

Загранпаспорт относится к тем документам, которые следует менять после смены фамилии. Это обусловлено тем, что при оформлении визы необходимо предъявлять оба документа – гражданский и заграничный паспорт. Данные в них должны быть идентичными, в противном случае удостоверение будет считаться недействительным.

Процедура замены загранпаспорта при смене фамилии практически ничем не отличается от иного переоформления.

Если удостоверение не менять, то это не будет считаться правонарушением. Сроков на замену загранпаспорта не существует, но при этом и воспользоваться им больше представится возможности по причине неактуальности персональных данных.

Основные моменты

В 2019 году граждане РФ имеют возможность получения старого или нового образца загранпаспорта.

Отличия в следующих параметрах:

Биометрический паспорт способствует быстрому прохождению таможенного контроля и действует в 2 раза дольше, чем старый образец.

При смене фамилии необходимо будет переоформить загранпаспорт вне зависимости от его вида.

Но ответить однозначно на вопрос, действителен ли загранпаспорт после смены фамилии, нельзя, поскольку имеется несколько ситуаций, когда удостоверением можно воспользоваться.

Остается ли действительным загранпаспорт после смены фамилии

У загранпаспорта нет установленных сроков для замены. Документ остается действительным до окончания периода действия. Смена фамилии играет второстепенную роль. Если общегражданский паспорт по законодательству необходимо менять в сжатые сроки (1 месяц со дня наступления причины для замены), то у заграничного удостоверения такие параметры отсутствуют.

Загранпаспорт меняется при смене фамилии лишь в том случае, если предполагается пересечение границы с визовым режимом. Для получения визы необходимо предъявлять оба паспорта – гражданский и заграничный.

Фамилии человека и все сведения должны совпадать. В противном случае разрешение на поездку не выдадут. С другой стороны, само удостоверение не перестает быть действительным и нет необходимости его менять в срочном порядке, если не планируется выезд заграницу.

Срок действия

Срок действия загранпаспорта ограничивается только его индивидуальными характеристиками, исходя из того, старый образец или новый. Смена фамилии при этом не всегда является основанием для замены документа.

В таком случае у человека имеется месяц на переоформление общегражданского паспорта. В течение этого времени получение визы осуществляется по старым документам.

Пустят ли за границу по старому удостоверению

Действителен ли загранпаспорт после смены фамилии и пустят ли за границу на основе прежнего удостоверения – актуальный вопрос для всех молодоженов. Чаще всего супруга берет фамилию мужа и беспокоится о возможных проблемах на границе.

Развитие событий может быть следующее:

Супруга берет фамилию мужа, и они вместе планируют поездку за границу еще до свадьбыВ таком случае визы оформляются на прежние фамилии. Данные в общегражданском и заграничном паспорте идентичные. При прохождении таможенного контроля проблем не возникает, поскольку паспорт гражданина РФ там не требуется, а заграничный оформлен с соблюдением всех требований.
Супруга берет фамилию мужа и планируется поездка за границу
  • После замужества у жены имеется месяц на переоформление общегражданского паспорта. В течение этого времени документом можно пользоваться на общих основаниях, включая оформление визы. Учитывая законное действие общегражданского паспорта и невозможность замены заграничного документа без переоформления паспорта РФ, то все удостоверения законны.
  • Следует только помнить о том, что вернуться из путешествия нужно не позднее месячного периода со дня замужества. В противном случае придется заплатить штраф за просрочку общегражданского паспорта.
  • Можно воспользоваться уловкой – оформить визы и билеты на старые документы, получить новый паспорт РФ (не более 10 дней) и отправиться в путешествие по имеющемуся загранпаспорту (на девичью фамилию). На таможне данные двух паспортов не сверяются, поэтому проблем не возникнет.
Посещение безвизовой страныВ таком случае после смены фамилии заграничное удостоверение можно совсем не менять, поскольку оформление визы не требуется, а на таможенном контроле не предъявляется общегражданский паспорт. Загранпаспорт будет действительно до окончания срока действия документа без возникновения проблем на границе.

Существует еще некоторый нюанс, когда загранпаспорт можно не менять. Ситуация следующая – женщина оформила загранпаспорт. Через некоторое время вышла замуж и сменила фамилию. Заграничное удостоверение при этом не менялось и выездов за границу не было.

После развода женщина вернула девичью фамилию, на которую был оформлен загранпаспорт. По факту документ имеет полную юридическую силу, поскольку данные в общегражданском паспорте снова совпадают со сведениями загранпаспорта.

При пересечении границ с безвизовыми странами проблем не возникнет вообще, пока не истечет основной срок действия удостоверения. При оформлении визы ситуация может развиваться двояко.

С одной стороны, все данные соответствуют действительности и совпадают в обоих документах. В визе отказать не должны.

С другой стороны, сотрудники визовой службы могут обратить внимание на срок выдачи обоих документов. По закону загранпаспорт выдается на основе общегражданского удостоверения личности.

Это значит, что заграничный паспорт всегда имеет более позднюю дату выдачи по отношению к паспорту РФ.

При возвращении девичьей фамилии женщина переоформила российский паспорт, но при этом оставила прежнее заграничное удостоверения.

Таким образом, оно выдано не на основании действующего паспорта РФ, а какого-то другого документа, а дата выдачи будет позднее гражданского удостоверения личности. Это будет считаться нарушением и в визе могут отказать.

Нужно ли менять документ

Необходимость в замене загранпаспорта при смене фамилии зависит от ситуации:

Личная смена фамилии (имеется ввиду не замужество, а личные убеждения)Рекомендуется сменить сразу все требуемые документы, чтобы исключить возникновение проблем в будущем. При частом или хотя бы периодическом пересечении границы загранпаспорт все равно придется менять.
Планирование свадебного путешествия до замужестваЗагранпаспорт менять не следует, поскольку сделать это невозможно физически. Смена заграничного удостоверения осуществляется на основе замены общегражданского паспорта. Когда планируется путешествие до свадьбы и оформляются визы, действуют прежние документы, включая момент после бракосочетания.
Планирование путешествия после замужестваВ таком случае рекомендуется переоформить все документы, чтобы в последствии не возникало проблем на границе или с нарушением сроков замены общегражданского паспорта.
Возвращение девичьей фамилииСпорная ситуация, при которой все же рекомендуется переоформить загранпаспорт. Это прописано в законодательстве – необходимость в замене удостоверения личности при смене персональных данных.

Посещение стран, не требующих оформление визы, можно осуществлять по загранпаспорту с девичьей фамилией. Имеется одна тонкость – если женщина направляется в поездку с ребенком, то при предъявлении документов может фигурировать действующая фамилия. В таком случае в выезде из страны будет отказано.

Внимание!

  • В связи с частыми изменениями в законодательстве информация порой устаревает быстрее, чем мы успеваем ее обновлять на сайте.
  • Все случаи очень индивидуальны и зависят от множества факторов. Базовая информация не гарантирует решение именно Ваших проблем.

Поэтому для вас круглосуточно работают БЕСПЛАТНЫЕ эксперты-консультанты!

ЗАЯВКИ И ЗВОНКИ ПРИНИМАЮТСЯ КРУГЛОСУТОЧНО и БЕЗ ВЫХОДНЫХ ДНЕЙ.

Источник: https://1kvartirka.ru/dejstvitelen-li-zagranpasport-posle-smeny-familii/

Права вопрос
Добавить комментарий